torstai 24. joulukuuta 2015

Halsterbrookin kartanon III joulumysteeri, OSA 12/12: Portitorivuksen kartanon Yule-mysteeri

 (vapaa mitta vai onko sellaista?)

Portitorivuksen kartanon Yule-mysteeri


ahdingossa seitsemän
kun villikarju heidät ahtaalle laittoi
metsän avokentällä

kivi suuri
kuin pieni muuri
sinkoutuu ilman poikki
päättyy karjun käynti
mi' ennen loikki
ja seuraa linkoojan näynti

hieno heitto, Akaunon!
kehuu kuomaansa gauli pikkarainen
siitäpä keitto, Stirmeion!
aprikoi toinen
vähintään kiven kokoinen

tuoko pala on muuria kuulun Hadriaan?
kysyy Barsina ja kivenmurkulaa tarkoittaa
ehei, vastaa Stirmeion
amuletti vainen Akaunon
jot' kantaa aina mukanaan

ihme miehiä ootte te kaksi
arvioi Taanega
vastaan virkkoo viiksiniekat
tekö muka tavanomaisia

haemme muuria Hadrianuksen
vaan se kai harha on vain
Enewald empii

jaa, se jalkatyötä vaativi
viikonpäivät pohjoiseen
tietää Stirmeion

kuinka oikein jouduimmekaan
näin harhaan?
kysyy nyt kuorona väki
ja Atrium nöyränä vastaa
kas enhän keisarin käskystä
alkujaankaan
pahemmin piitannut
merisumuun kun hajaantui
sadan miehen laivastoni
ja me vain saimme rantaan Anglian
käsky keisarin jo
kotiinsa ui takaisin
viettäkää siis kanssamme
kartanossa Portitorivuksen
rattoisa Yule!
julistaa Stirmeion
onhan tarjolla kinkku!

mysteeriä yhä pohdin
sanoo Enewald
jos vältimmekin
suuntaa keisarin antamaa
kuinka taisimme tulla
juuri tälle paikalle?

tarinamme tää
päättyy lakonisiin sanoihin
kulkeneen kentuurion
Atrium Patriumin

kas tuota koiraahan vain
olen seuraillut

tiistai 22. joulukuuta 2015

Halsterbrookin kartanon III joulumysteeri, OSA 11/12: Hyökkäys metsässä

(runomittana sovellettu sonettia, 2 kpl)

Hyökkäys metsässä


Ehtoo jo on ja laskee taivas räntää.
Nyt seitsemän metsässä matkaa taittaa
kartanoon ja suojaan lumisään haittaa,
kun arvaamatta peto kimppuun säntää!

Atrium peitsi-katkon eteens' kääntää,
karju pian puolittaa mokomaa saittaa.
Taanega tuon koetukselle laittaa,
seljäst' ratsukseen torahampaist' vääntää!

Barsina, ohiravaavan ratsukon
kohdin paljastaa taas tutun tikarin
Ei kuule varoitusta vanhan ukon

Kerkeydellä neito kärpän, lumikon
katkoo kummankin hampaan, luusikarin.
Taanega siks' lentää uppoon pusikon.


Enewald koettaa sian pysäyttää,
saparosta tarraa ja vetää vastaan,
vaan saa kiukkuisen potkun ainoastaan,
ja karju eteen päin rysäyttää.

Missä Hachi seisoo, siihen jysäyttää.
Putoo taas miekka ja laulua rastaan,
vain kuulee tovin Hachi vierustastaan.
Hampaatko vain onnistuivat nysäyttää?

Vanhus heti ymmärsi, suoja puussa.
Vaan kuinkapa tilanteen ratkaisisi,
siinäpä viihtyi hällä sormi suussa.

Koiralla kenties aatos taasen luussa.
Koko sian mielikseen hotkaisisi,
vaan ajo jatkuu kai viel' ensi kuussa?

sunnuntai 20. joulukuuta 2015

Halsterbrookin kartanon III joulumysteeri, OSA 10/12: Kielten välissä väärä tieto

(runomuoto on joku moderni sahalaita)

Kielten välissä väärä tieto


         la-li-lu-le-lo
         ra-ri-ru-re-ro

kaukamaan kielessä
         ärrä pälähtää ja
                   ällä pärähtää

                   ne keskenään hyppivät
         paikanvaihtoa

iskivät viimeisen pisteen
Hachi-pojan harharetkelle

een ja iin
                    tuo jo
ees ja taas
                    matkallaan
         sikoette

nyt yulea Yuriksi luulee
sen mielessään väärin kuulee

vanhus sen hälle kertoo
            Yuria saat vuottaa suotta
keskitalven yulea juhlimme
            tällä kohtaa vuotta

perjantai 18. joulukuuta 2015

Halsterbrookin kartanon III joulumysteeri, OSA 9/12: Hachin harharetki

(ei tiettyä runomittaa tai en minä ainakaan tiedä mikä)

Hachin harharetki


Vaikka koira puri
niin sitä Hachi suri
että neito-Yurin
isä kovan kurin
heitti kupin nurin
ja Hachi uusin urin
sai tielle kulkurin.

Neito laivan ruumaan
pantiin parkin uumaan
lännen kulkusuuntaan
pursi kulki kuumaan.
Hachi salaa puun taa
tuli, "tuskin kuunaan
morsiantain kruunaan!"

"Missä, miten eli
Yuri?", ajatteli
mies ja selvitteli.
"Neidon kulkupeli
meren poikki eli
laiva johdatteli,
tämä selvä peli!"

"Huomenna kun herään
tunteeseen kiperään,
vielä jatkoerään
haarniskani kerään,
miekkaani jämerään
hion kiillon terään
ja lähden Yurin perään!"

Kulki pitkin soita
monta aamunkoita
ei neitoa tavoita
kun vastaan tulee noita
"Kirous karkoita,
auta kohtaloita."
Hachin aneloita.

Noita painoi puuta
aukoi siinä suuta
kädessänsä luuta.
"Yurin ilman muuta
vuoden viime kuuta
tapaat jos et muuta
länteen päin matkuuta."

"Vielä seljäs' muulin,
kuljin satein, tuulin
ikuisesti, luulin.
Täällä viimein kuulin
että hymyhuulin
kansa hyvin tuulin
vastaanottaa Yurin."

keskiviikko 16. joulukuuta 2015

Halsterbrookin kartanon III joulumysteeri, OSA 8/12: Miekkamies sillalla

(runomittana japanilainen choka)

Miekkamies sillalla


Hachi Yamato
kuin rapu panssarissaan
seisoo sillalla
ja odottaa neitoaan.
"Kukaan teistä ei
ole mielitiettyni.
Kukaan teistä ei
saa mennä tästä yli."
"Tie kulkee tästä,
joukkoni tietä pitkin!",
uhoo Atrium
ja laskee peitsen tanaan.
Hopeinen piirto
käy Yamaton kupeilta
ja katkoo peitsen.
"Nuubian tumma prinssi,
näytä ruojalle
kuka lyö tahtia ja
kuka tottelee!",
käskee Atrium.
"Mestari kentuurio",
sanoo Taanega,
"Pakosta myönnän tämän,
en ole prinssi,
vaan karkuri-orja vain.
"Neito Barsina,
falangin takariviin!",
määrää Atrium,
eikä neito tottele,
vaan vaatteen alta
vetää tikarin, käyrän
kuin on kuunsirppi,
ja pieksee ilmaa
kuin lintu siivillänsä.
Yamatolainen
astuu jo perääntyen,
vaan kuin tiikeri
loikkaa ja kilahtaen
tippuu tikari.
Nöyränä palaa ruotuun
aseeton neito.
Atrium kääntyy puoleen
pohjoisen miehen,
"Etkö ole miekkamies
näytä taitosi!"
"Taidon, miekan kadotin,
kun löin veljeni
maahan josta kasvoimme."
"Jo on porukka!",
mutisee vanha ukko,
oppaaksi tullut.
Suojeluvaisto herää
punaisen koiran.
Loikka, ja se on kiinni
ranteessa Hachin!
Hopeinen aarremiekka
heltiää irti.
Miekkamiestä ei ole,
vain miekka ja mies.
Koira heiluttaa häntää.
Nuolee häpeää
kasvoilta miekattoman,
joka kätkee hymynsä.

maanantai 14. joulukuuta 2015

Halsterbrookin kartanon III joulumysteeri, OSA 7/12: Mikä tämä paikka on?

(Runomittana ihan ikioma hektinen sanakasa. Kasassa esiintyvä Portitorivus on tässä Halsterbrookin näennäis-latinankielinen nimitys.)

Mikä tämä paikka on?


A'
he
nyt
siis
siinä 
olivat
ja aatos
mieliins'
ehti kysyä
kenen tilus 
oli jalkains'
all'. Vanhuksen
sanojen mukaan
matkaseurue oli
Portitorivuksen
kartanon alueella
mutta ei sittenkään
vielä esivarustusta
lähempänä. Tuota tietä
jatkakaa niin saattepa
luo kaarisillan. Vaan sen
tykönä saattekin kohdata
kaukamaisemman matkaajan,
Yamaton soturin, joka vartoo
neitoaan. Ketään ei päästä tuo
sivuitseen Portitorivukseen.

lauantai 12. joulukuuta 2015

Halsterbrookin kartanon III joulumysteeri, OSA 6/12: Kaiho valtaa matkalaisten mielet 2

 

Kaiho valtaa matkalaisten mielet 2



(Tyylinä sama kuin viimeksi, tavoitellusta tiettyyn runousoppiin perustavasta lajista oli vain vajavaisia muistikuvia ja perusteellisen tiedon puutteessa tämä harhautui joksikin muuksi. Myöhemmin löytyi parempaa tietoa, mutta ei näitä enää muuteta.)


Runo merilintujen huudoista sataman yllä keskikesän oleanterin kukkiessa


Persian neito sanoi

Katokseni alla punoin mattoa
kuumimman kesän aikaan
ja ajattelin häntä.

Sataman lokit kirkuivat,
vie se hälle.
Aatokseni pysähtyi kuin perhosen lento oleanterin kukalle
Mattoko, kysyin kun en nuoruuttani ymmärtänyt

Kuuman meren aallot hyökyivät
lokkien huudon päälle
etten niitä enää kuullut.

Ei vaan lempesi, ne tahtoivat sanoa.
Ja huomenna jo hän oli toisen.


Runo viidennen ajan viljapellosta, joka jää niittämättä


Sveebi Enewald sanoi

Enkö kaipaa myös minä
kotini viljavainiota?
Vaan en ole kiuru,
joka palaa pohjolaan.

Enkö kaipaa veljelleni viikatteen teroittajaksi,
sirottajaksi siskoni sirpin?
Isäni pellon pitäjäksi?

Enhän tarttunut tahkokiveen,
vaan miekkaan. Veljeni
veri huotraani kirjoo.

Nerthuksen siunaus peltovainiollamme
joutuu hallan suuhun,
sillä ei ole korjaajaa sadolle.


Runo ovensuusta illansuussa, jolloin koira haukottelee


Paimenkoira sanoi

Olen häntäni tältä päivää heiluttanut,
levätköön se nyt.

Pyörin vielä paikkani ympäri,
että osaan asettua
ovenpielen lankulle.

Miksi haukotellen kitaani aukistan?
Jos huomenna saan luun,
se on vasta huomenna.

Aamulla venyttelen raukeana
ja ennen kuin on ajetut loitolle
unen haamut silmistäni
nostan jo koipeani tuolle seinälle.